Der In Frantzösischer Sprache sonsten Teutsche hier aber Naturalisirte Frantzoß/ das ist: Eigentliche und deutliche Anweisung, wie ein Teutscher oder anderer Ausländer die Frantzösische Sprache ebenfals so gut begreiffen und rein und deutlich prononciren kan/ als es immer möglich ist: Wobey zugleich Alle nöthige und neu erfundene Rationes Grammaticae zubefinden/ Darinn man aller Partium Orationis Eigenschafft und Usum weit eher als aus vielen andern Grammairen fassen kan; Welche hiebevor niemals ausgangen/ Itzo aber allen Liebhabern der Sprache zu Dienst ans Licht gegeben worden (1688)
Aus Fachtexte
Vollständiger Titel | Der In Frantzösischer Sprache sonsten Teutsche hier aber Naturalisirte Frantzoß/ das ist: Eigentliche und deutliche Anweisung, wie ein Teutscher oder anderer Ausländer die Frantzösische Sprache ebenfals so gut begreiffen und rein und deutlich prononciren kan/ als es immer möglich ist: Wobey zugleich Alle nöthige und neu erfundene Rationes Grammaticae zubefinden/ Darinn man aller Partium Orationis Eigenschafft und Usum weit eher als aus vielen andern Grammairen fassen kan; Welche hiebevor niemals ausgangen/ Itzo aber allen Liebhabern der Sprache zu Dienst ans Licht gegeben worden |
---|---|
Übergeordnetes Werk | Der In Frantzösischer Sprache sonsten Teutsche hier aber Naturalisirte Frantzoß |
Format | Druck |
Autor | Johann Collmard |
Verlag/Drucker | Johann Bielke |
Erscheinungsort | Jena |
Datierung | 1688 |
Sachbereich | Grammatik |
Spezieller Themenbereich | Frankreich und französische Sprache |
Anbieter | Staatsbibliothek Berlin |
Verlinkungen | Zum Digitalisat |
Nur für eingeloggte User:
WorkflowCheck | Nein |
---|---|
Kommentar | |
Unsicherheit | |
Unsicherheit - Lösung | |
Spezialthema-Vorschlag | |
Ortsbezug | |
Verlinkungen (für Bearbeiter) | Exlink:Der In Frantzösischer Sprache sonsten Teutsche hier aber Naturalisirte Frantzoß (1688)-Zum Digitalisat |
Kommentar zu alchemistisch-Astrologischen Symbolen |