Schlüssel zur polnischen und teutschen Sprache (1646): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Fachtexte
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
|TitelNormalisiert=Schlüssel zur Polnischen vnd Teutschen Sprache
|TitelNormalisiert=Schlüssel zur Polnischen vnd Teutschen Sprache
|DokumentTyp=Druck
|DokumentTyp=Druck
|HatEText=Nein
|Autor=Jeremiasz Roter,
|Autor=Jeremiasz Roter,
|Verlag=Andreas Hünefeld;
|Selbstverlag=Nein
|Erscheinungsort=Danzig,
|Erscheinungsort=Danzig,
|JahrStart=1646
|JahrStart=1646
Zeile 9: Zeile 12:
|Sachbereich=Grammatik,
|Sachbereich=Grammatik,
|Spezialthema=Nord- und Osteuropa und dortige Sprachen,
|Spezialthema=Nord- und Osteuropa und dortige Sprachen,
|WorkflowCheck=Nein
|WorkflowCheck=Ja
}}
}}

Aktuelle Version vom 29. September 2022, 08:14 Uhr

Vollständiger Titel Schlüssel zur Polnischen und Teutschen Sprache/ Das ist: Rechte gründliche Anleitung/ wie nicht alleine ein Teutscher die Polnische/ sondern auch/ wie ein Pole die Teutsche Sprache/ leichter und eher lesen/ verstehen/ reden und schreiben lernen könne / Allen jungen Knaben/ so in Polen ziehen ... zu nothwendigem und nützlichem Brauch verfertiget
Übergeordnetes Werk Schlüssel zur Polnischen vnd Teutschen Sprache
Codex
Format Druck
Autor Jeremiasz Roter
Verlag/Drucker Andreas Hünefeld
Erscheinungsort Danzig
Datierung 1646
Sachbereich Grammatik
Spezieller Themenbereich Nord- und Osteuropa und dortige Sprachen
Anbieter ULB Sachsen-Anhalt
Format
Umfang
Verlinkungen Zum Digitalisat


Nur für eingeloggte User:

WorkflowCheck Ja
Kommentar
Unsicherheit
Unsicherheit - Lösung
Spezialthema-Vorschlag
Ortsbezug
Verlinkungen (für Bearbeiter) Exlink:Schlüssel zur polnischen und teutschen Sprache (1646)-Digitalisat
Kommentar zu alchemistisch-Astrologischen Symbolen