Dictionarium quatuor linguarum (1592): Unterschied zwischen den Versionen
Aus Fachtexte
Ahlers (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Ahlers (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
|Sachbereich=Wörter- und Handbücher | |Sachbereich=Wörter- und Handbücher | ||
|Spezialthema=Nord- und Osteuropa und dortige Sprachen | |Spezialthema=Nord- und Osteuropa und dortige Sprachen | ||
|WorkflowCheck=Nein | |WorkflowCheck=Nein | ||
}} | }} |
Aktuelle Version vom 18. März 2025, 12:58 Uhr
Vollständiger Titel | Dictionarium quatuor linguarum: videlicet Germanicae, Latinae, Illyricae, ... et Italicae |
---|---|
Übergeordnetes Werk | Dictionarium quatuor linguarum |
Format | Druck |
Autor | Hieronymus Megiser |
Verlag/Drucker | Hans Schmidt |
Erscheinungsort | Graz |
Datierung | 1592 |
Sachbereich | Wörter- und Handbücher |
Spezieller Themenbereich | Nord- und Osteuropa und dortige Sprachen |
Anbieter | Bayerische Staatsbibliothek |
Verlinkungen | Zum Digitalisat |
Nur für eingeloggte User:
WorkflowCheck | Nein |
---|---|
Kommentar | |
Unsicherheit | |
Unsicherheit - Lösung | |
Spezialthema-Vorschlag | |
Ortsbezug | |
Verlinkungen (für Bearbeiter) | Exlink:Dictionarium quatuor linguarum (1592)-Digitalisat |
Kommentar zu alchemistisch-Astrologischen Symbolen |