Dictionnaire françois-alleman-latin (1610): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Fachtexte
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 2: Zeile 2:
|TitelVollständig=Dictionnaire françois-alleman-latin: avec une brieve instruction de la prononciation de la langue françoise en forme de grammaire: nouvellement mis en lumière, très utile aux Allemans qui désirent profiter en la langue françoise
|TitelVollständig=Dictionnaire françois-alleman-latin: avec une brieve instruction de la prononciation de la langue françoise en forme de grammaire: nouvellement mis en lumière, très utile aux Allemans qui désirent profiter en la langue françoise
|TitelNormalisiert=Dictionnaire françois-alleman-latin
|TitelNormalisiert=Dictionnaire françois-alleman-latin
|DokumentTyp=Druck
|Autor=Jacob Stoer,
|Autor=Jacob Stoer,
|Erscheinungsort=Genf,
|Erscheinungsort=Genf,
Zeile 7: Zeile 8:
|JahrEnde=1610
|JahrEnde=1610
|Sachbereich=Wörter- und Handbücher,
|Sachbereich=Wörter- und Handbücher,
|Spezialthema=Frankreich und französische Sprache,
|WorkflowCheck=Nein
|WorkflowCheck=Nein
}}
}}

Version vom 13. Januar 2018, 22:56 Uhr

Vollständiger Titel Dictionnaire françois-alleman-latin: avec une brieve instruction de la prononciation de la langue françoise en forme de grammaire: nouvellement mis en lumière, très utile aux Allemans qui désirent profiter en la langue françoise
Übergeordnetes Werk Dictionnaire françois-alleman-latin
Codex
Format Druck
Autor Jacob Stoer
Verlag/Drucker (Verlagsgruppe: Stoer)
Erscheinungsort Genf
Datierung 1610
Sachbereich Wörter- und Handbücher
Spezieller Themenbereich Frankreich und französische Sprache
Anbieter E-rara
Format
Umfang
Verlinkungen Zum Digitalisat


Nur für eingeloggte User:

WorkflowCheck Nein
Kommentar
Unsicherheit
Unsicherheit - Lösung
Spezialthema-Vorschlag
Ortsbezug
Verlinkungen (für Bearbeiter) Exlink:Dictionnaire françois-alleman-latin (1610)-Zum Digitalisat
Kommentar zu alchemistisch-Astrologischen Symbolen