Dictionarium octo linguarum (1584): Unterschied zwischen den Versionen
Aus Fachtexte
Klein (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Digitalisat |TitelVollständig=Dictionarium octo linguarum : respondent autem vocabulis latinis, hebraica, graeca, gallica, italica, Germanica, belgica, hisp…“) |
Klein (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|JahrEnde=1584 | |JahrEnde=1584 | ||
|Sachbereich=Wörter- und Handbücher | |Sachbereich=Wörter- und Handbücher | ||
|Spezialthema=Frankreich und französische Sprache, Nord- und Osteuropa und dortige Sprachen, Italien und italienische Sprache | |||
|WorkflowCheck=Nein | |WorkflowCheck=Nein | ||
}} | }} |
Version vom 26. September 2019, 21:08 Uhr
Vollständiger Titel | Dictionarium octo linguarum : respondent autem vocabulis latinis, hebraica, graeca, gallica, italica, Germanica, belgica, hispanica ; onomasticum verò: hoc est, propriorum nominum, Regionum, Gentium, Urbium, Montium, Fluminum, Hominum, et similium catalogum ... adjunximus |
---|---|
Übergeordnetes Werk | Dictionarivm Vndecim Lingvarvm |
Format | Druck |
Autor | Ambrosius Calepinus |
Verlag/Drucker | Henricpetri (Verlagsgruppe: Henricpetri) |
Erscheinungsort | Basel |
Datierung | 1584 |
Sachbereich | Wörter- und Handbücher |
Spezieller Themenbereich | Frankreich und französische Sprache, Nord- und Osteuropa und dortige Sprachen, Italien und italienische Sprache |
Anbieter | Bayerische Staatsbibliothek |
Verlinkungen | Zum Digitalisat |
Nur für eingeloggte User:
WorkflowCheck | Nein |
---|---|
Kommentar | |
Unsicherheit | |
Unsicherheit - Lösung | |
Spezialthema-Vorschlag | |
Ortsbezug | |
Verlinkungen (für Bearbeiter) | Exlink:Dictionarium octo linguarum (1584)-Zum Digitalisat |
Kommentar zu alchemistisch-Astrologischen Symbolen |