Dictionnaire françois-alleman-latin (1610): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Fachtexte
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Digitalisat |TitelVollständig=Dictionnaire françois-alleman-latin : avec une brieve instruction de la prononciation de la langue françoise en forme de gra…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
{{Digitalisat
{{Digitalisat
|TitelVollständig=Dictionnaire françois-alleman-latin : avec une brieve instruction de la prononciation de la langue françoise en forme de grammaire : nouvellement mis en lumière, très utile aux Allemans qui désirent profiter en la langue françoise
|TitelVollständig=Dictionnaire françois-alleman-latin: avec une brieve instruction de la prononciation de la langue françoise en forme de grammaire: nouvellement mis en lumière, très utile aux Allemans qui désirent profiter en la langue françoise
|TitelNormalisiert=Dictionnaire françois-alleman-latin
|TitelNormalisiert=Dictionnaire françois-alleman-latin
|Autor=Jacob Stoer,
|Autor=Jacob Stoer,

Version vom 9. September 2017, 20:21 Uhr

Vollständiger Titel Dictionnaire françois-alleman-latin: avec une brieve instruction de la prononciation de la langue françoise en forme de grammaire: nouvellement mis en lumière, très utile aux Allemans qui désirent profiter en la langue françoise
Übergeordnetes Werk Dictionnaire françois-alleman-latin
Codex
Format Druck
Autor Jacob Stoer
Verlag/Drucker (Verlagsgruppe: Stoer)
Erscheinungsort Genf
Datierung 1610
Sachbereich Wörter- und Handbücher
Spezieller Themenbereich
Anbieter E-rara
Format
Umfang
Verlinkungen Zum Digitalisat


Nur für eingeloggte User:

WorkflowCheck Nein
Kommentar
Unsicherheit
Unsicherheit - Lösung
Spezialthema-Vorschlag
Ortsbezug
Verlinkungen (für Bearbeiter) Exlink:Dictionnaire françois-alleman-latin (1610)-Zum Digitalisat
Kommentar zu alchemistisch-Astrologischen Symbolen