Forytarz Je̜zyka Polskiego (1674): Unterschied zwischen den Versionen
Aus Fachtexte
Klein (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Klein (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
|JahrEnde=1674 | |JahrEnde=1674 | ||
|Sachbereich=Grammatik | |Sachbereich=Grammatik | ||
|Spezialthema=Nord- und Osteuropa und dortige Sprachen | |Spezialthema=Nord- und Osteuropa und dortige Sprachen, Gesprächs- und Formelbücher | ||
|WorkflowCheck=Nein | |WorkflowCheck=Nein | ||
}} | }} |
Version vom 22. Januar 2019, 07:38 Uhr
Vollständiger Titel | Forytarz Je̜zyka Polskiego Osobne, Rzeczy niemal wszystkich, słowa/ mowy rożne, y Rozmowy dwie/ w sobie zawieraja̜cy. Förderer der Polnischen Sprache / welcher fast der meisten Sachen/ einzele Wörter/ unterschiedliche Reden/ und zwey Gespräche/ in sich hält/ Den Unerfahrnen in dieser Sprache; sonderlich aber der Breslauischen Jugend zum besten/ vorgestellet |
---|---|
Übergeordnetes Werk | Forytarz Je̜zyka Polskiego |
Format | Druck |
Autor | Johann Ernesti |
Verlag/Drucker | (Verlagsgruppe: Baumann) |
Erscheinungsort | Breslau |
Datierung | 1674 |
Sachbereich | Grammatik |
Spezieller Themenbereich | Nord- und Osteuropa und dortige Sprachen, Gesprächs- und Formelbücher |
Anbieter | SLUB Dresden |
Verlinkungen | Zum Digitalisat |
Nur für eingeloggte User:
WorkflowCheck | Nein |
---|---|
Kommentar | |
Unsicherheit | |
Unsicherheit - Lösung | |
Spezialthema-Vorschlag | |
Ortsbezug | |
Verlinkungen (für Bearbeiter) | Exlink:Forytarz Je̜zyka Polskiego (1674) - Zum Digitalisat |
Kommentar zu alchemistisch-Astrologischen Symbolen |