Dizzinario Italiano-Tedesco E Tedesco-Italiano (1700): Unterschied zwischen den Versionen
Aus Fachtexte
Klein (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Digitalisat |TitelVollständig=Dizzinario Italiano-Tedesco, E Tedesco-Italiano. Das ist: Neu-vollständiges Italiänisch-Teutsch- und Teutsch-Italiänisches…“) |
fachtexte>Ahlers Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
|TitelNormalisiert=Dizzinario Italiano-Tedesco E Tedesco-Italiano | |TitelNormalisiert=Dizzinario Italiano-Tedesco E Tedesco-Italiano | ||
|DokumentTyp=Druck | |DokumentTyp=Druck | ||
|HatEText=Nein | |||
|Autor=Nicolò di Castelli, | |Autor=Nicolò di Castelli, | ||
|Verlag=Johann Ludwig Gleditsch; | |||
|Selbstverlag=Nein | |||
|Erscheinungsort=Leipzig, | |Erscheinungsort=Leipzig, | ||
|JahrStart=1700 | |JahrStart=1700 |
Version vom 18. November 2024, 16:13 Uhr
Vollständiger Titel | Dizzinario Italiano-Tedesco, E Tedesco-Italiano. Das ist: Neu-vollständiges Italiänisch-Teutsch- und Teutsch-Italiänisches Sprach- und Wörter-Buch |
---|---|
Übergeordnetes Werk | Dizzinario Italiano-Tedesco E Tedesco-Italiano |
Format | Druck |
Autor | Nicolò di Castelli |
Verlag/Drucker | Johann Ludwig Gleditsch |
Erscheinungsort | Leipzig |
Datierung | 1700 |
Sachbereich | Wörter- und Handbücher |
Spezieller Themenbereich | Italien und italienische Sprache |
Anbieter | Wolfenbütteler Digitale Bibliothek |
Verlinkungen | Zum Digitalisat |
Nur für eingeloggte User:
WorkflowCheck | Nein |
---|---|
Kommentar | |
Unsicherheit | |
Unsicherheit - Lösung | |
Spezialthema-Vorschlag | |
Ortsbezug | |
Verlinkungen (für Bearbeiter) | Exlink:Dizzinario Italiano-Tedesco E Tedesco-Italiano (1700)-Digitalisat |
Kommentar zu alchemistisch-Astrologischen Symbolen |