Dictionnaire françois-alleman-latin (1621): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Fachtexte
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Digitalisat |TitelVollständig=Dictionnaire françois-alleman-latin, avec une brieve instruction de la prononciation de la langue françoise en forme de gram…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 5: Zeile 5:
|Format=372 Bl.
|Format=372 Bl.
|HatEText=Nein
|HatEText=Nein
|Verlag=Stoer
|Verlag=Jacob Stoer (Drucker)
|Selbstverlag=Nein
|Erscheinungsort=Genf
|Erscheinungsort=Genf
|JahrStart=1621
|JahrStart=1621

Aktuelle Version vom 17. März 2025, 17:47 Uhr

Vollständiger Titel Dictionnaire françois-alleman-latin, avec une brieve instruction de la prononciation de la langue françoise en forme de grammaire. Dernière édition, soigneusement reveuë & augmentée
Übergeordnetes Werk Dictionnaire françois-alleman-latin
Codex
Format Druck, 372 Bl.
Autor
Verlag/Drucker Jacob Stoer (Drucker) (Verlagsgruppe: Stoer)
Erscheinungsort Genf
Datierung 1621
Sachbereich Wörter- und Handbücher
Spezieller Themenbereich Frankreich und französische Sprache
Anbieter E-rara
Format 372 Bl.
Umfang
Verlinkungen Zum Digitalisat


Nur für eingeloggte User:

WorkflowCheck Nein
Kommentar
Unsicherheit
Unsicherheit - Lösung
Spezialthema-Vorschlag
Ortsbezug
Verlinkungen (für Bearbeiter) Exlink:Dictionnaire françois-alleman-latin (1621)-Zum Digitalisat
Kommentar zu alchemistisch-Astrologischen Symbolen