Prob einer Verdolmetschung in 50 unterschiedlichen Sprachen (1603): Unterschied zwischen den Versionen
Aus Fachtexte
Klein (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Digitalisat |TitelVollständig=Prob einer Verdolmetschung in 50 unterschiedlichen Sprachen |TitelNormalisiert=Prob einer Verdolmetschung in 50 unterschiedlic…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
|TitelNormalisiert=Prob einer Verdolmetschung in 50 unterschiedlichen Sprachen | |TitelNormalisiert=Prob einer Verdolmetschung in 50 unterschiedlichen Sprachen | ||
|DokumentTyp=Druck | |DokumentTyp=Druck | ||
|HatEText=Nein | |||
|Autor=Hieronymus Megiser, | |Autor=Hieronymus Megiser, | ||
|Erscheinungsort=Frankfurt am Main | |Erscheinungsort=Frankfurt am Main | ||
Zeile 8: | Zeile 9: | ||
|JahrEnde=1603 | |JahrEnde=1603 | ||
|Sachbereich=Grammatik, Wörter- und Handbücher | |Sachbereich=Grammatik, Wörter- und Handbücher | ||
|WorkflowCheck= | |WorkflowCheck=Ja | ||
}} | }} |
Version vom 16. Dezember 2019, 15:46 Uhr
Vollständiger Titel | Prob einer Verdolmetschung in 50 unterschiedlichen Sprachen |
---|---|
Übergeordnetes Werk | Prob einer Verdolmetschung in 50 unterschiedlichen Sprachen |
Format | Druck |
Autor | Hieronymus Megiser |
Verlag/Drucker | |
Erscheinungsort | Frankfurt am Main |
Datierung | 1603 |
Sachbereich | Grammatik, Wörter- und Handbücher |
Anbieter | Bayerische Staatsbibliothek |
Verlinkungen | Zum Digitalisat |
Nur für eingeloggte User:
WorkflowCheck | Ja |
---|---|
Kommentar | |
Unsicherheit | |
Unsicherheit - Lösung | |
Spezialthema-Vorschlag | |
Ortsbezug | |
Verlinkungen (für Bearbeiter) | Exlink:Prob einer Verdolmetschung in 50 unterschiedlichen Sprachen (1603)-Zum Digitalisat |
Kommentar zu alchemistisch-Astrologischen Symbolen |